Arrival: Sunday from 5:00 PM
Departure: Saturday between 9:00 AM and 11:00 AM
Our Chalets:
To reach Chalet Les Raffles Switzerland in Siviez, it is imperative to pass through Haute-Nendaz..
Sous la responsabilité générale d’un directeur, nos équipes d’encadrement sont composées de la façon suivante :
• Activity leaders with camp leading certification (BAFA and/or J+S) who guide the participants through the activity.
• Des moniteurs et monitrices spécialisés, titulaires d’un brevet d’état, d’un diplôme fédéral ou J+S, chargés de l’enseignement sportif (voile, tennis, escalade, canyoning, VTT, parcours d’orientation, etc…).
• Our qualified language teachers who are in their final year of teacher training or Master’s degree.
For over 20 years, CJSA has maintained the highest standards of safety for your children. All facilities and equipment, especially aquatic, comply with safety regulations and are regularly tested by cantonal experts. Canyoning, orienteering and climbing activities are led by external experts.
Pour tout problème médical, les enfants et les ados sont pris en charge par le service des urgences pédiatriques de l’hôpital de Sion.
We offer free transportation from Sion train station to our chalets (round trip). This service is only available for children and teenagers arriving by train.
Prévoir une arrivée aux environs de 15h30 le dimanche et un départ entre 10h et 11h le samedi matin.
No transportation will be provided by us if children are brought by car to Sion train station.
Nos transports en navette sont assurés par l’enteprise “L’Oiseau Bleu”.
Please refer to the Transport page pour plus d’informations.
Nos cuisiniers préparent des repas sains, suffisants et adaptés aux activités sportives. Quatre repas par jour sont proposés: déjeuner, dîner, goûter et souper. En cas d’allergie ou d’intolérance alimentaire, penser à le signaler lors de l’inscription, des repas adaptés seront préparés.
Chalet la Cité-Joie, Chemin de Bernoud 4, 1997, Haute- Nendaz
Chalet le Déserteur, Route de la Télécabine-45 – 1997 Haute – Nendaz,
Chalet le Raffles Switzerland, 1997, Siviez- Nendaz
Confortable et totalement sécurisé avec douches + lavabo + WC. Des espaces d’animations intérieurs, salles de jeux, salle de vidéo, théâtre.
At Raffles Switzerland: There are classrooms for individualised teaching (7 to 12 students per class).
D’une façon générale, les jeunes sont répartis dans des chambres de 4 à 8 lits, en fonction de leur âge et de leurs affinités. Si votre enfant souhaite partager sa chambre avec quelqu’un en particulier (même sexe) penser à le signaler lors de l’inscription.
. Haute-Nendaz : Station Valaisanne à 1400 mètres d’altitude au coeur du domaine des 4 vallées.
. Siviez : Station Valaisanne, Super-Nendaz, à 1700 mètres d’altitude. A 7 km de Haute-Nendaz.
. Le Plan d’Eau du Rosel : Situé à Martigny, ce plan d’eau, entièrement sécurisée, est idéal pour la pratique de la Planche à Voile, du Kayak et du Paddle. La base nautique est équipée de vestiaires, de douches et d’un abri pour les repas.
. Les Marecottes : Station Valaisanne à 1100 mètres d’altitude. De superbes parcours de refreshing waters.
Please check the following link point-based rules
Les Prix comprennent l’hébergement, les repas, et l’ensemble des activités ainsi que tout le matériel nécessaire.
The camp starts from 5pm on Sunday.
Selon les confirmations d’inscriptions que vous aurez reçues les participants sont accueillis sur deux sites différents:
Le Chalet Le Déserteur, Route de la Télécabine, 45. 1997 Haute-Nendaz
Le Chalet Le Raffles Switzerland in Siviez, Nendaz
Dinner will be served at 7.30 pm.
Students should be collected between 9am – 11am on Saturday morning.
All participants must be have medical and accident insurance.
Pour les enfants résidants à l’étranger, une assurance maladie et accident valable en Suisse doit être obligatoirement souscrite.
CHF. 250.- (par semaine de camp) à l’inscription et le solde du séjour 1 mois avant le début du camp.
Pour les réservations tardives (moins d’un mois avant le début du camp), la totalité du séjour doit être réglé avant le debut du camp. Nous nous réservons le droit d’annuler les inscriptions dont les délais de paiement ne sont pas respectés.
Bank details
Banque Raiffeisen
CH-1870 Monthey 2 (Bank code: 80611, CCP 19-242-6)
Account holder : Camps Jeunesse Sport Aventure CJSA sàrl
1870 Monthey
Account number : CH34 8080 8009 7119 1797 9
SWIFT : RAIFCH22
On request, we can send you a copy of the payment slip.
After your online or postal reservation, confirmation will be sent to you including all details of the chosen camp, including a list of what to bring.
All cancellations must done through registered post with acknowledgement of receipt.
L’annulation d’un camp entraînera Fr. 80.- de frais. En cas d’annulation tardive, CJSA se réserve le droit de facturer des frais de dédit comme suit :
• 50% of the total price of the camp – Cancellation one month before the camp start date
• 100% of the total price of the camp – Cancellation between the 20th to 11th day (included) before the start of the camp.
Pour les dates, c’est le timbre postal qui fait foi.
Si une annulation est consécutive à un problème de santé, un certificat médical devra nous être adressé afin que les sommes déjà versées soient reportées sur un « crédit camp » de la valeur du séjour réservé.
Tout camp commencé est dû, excepté lors d’un problème médical survenu pendant le séjour et nécessitant le départ du participant. Un « crédit camp » valable pour la saison en cours ou pour l’année suivante sera ouvert.
En cas de manque d’effectifs, CJSA se réserve le droit d’annuler un camp.
Parents or legal guardians are responsible for:
• All damages, involuntary or voluntary, to equipment, buildings or otherwise.
• Travel costs for any excluded students (drugs, alcohol, theft, aggression or damaged material)
• Les frais d’envois postaux pour les vêtements ou autres effets personnels oubliés.
During our different activities, photographs or recordings (audio and video) may be taken and used for advertising purposes.
Parents may not receive any compensation in any form for the distribution of these images and recordings.
Les parents qui ne souhaitent pas que les images de leurs enfants soient utilisées doivent le signaler dés l’arrivée au camp.
Tout problème médical du participant doit être annoncé par écrit lors de l’inscription.
At the beginning of the stay, each participant can arrive at Chalets CJSA by their own means or use the transportation provided:
SEE TRANSPORT
By train Arriver jusqu’à la gare de Sion, puis, sur demande, transfert gratuit en minibus CJSA jusqu’à Haute-Nendaz ou Siviez.
By car Motorway junction – Exit Sion Ouest – Nendaz.
By plane Les Chalets CJSA sont à 1h30 de l’aéroport de Genève. Sur demande, transfert (CHF 150.- par personne aller/retour jusqu’à Haute-Nendaz ou Siviez. Le transport se fera en voiture ou en train accompagné d’un responsable.