Arrivée : Le dimanche de 17h00 à 18h30
Départ : Le samedi entre 09h00 et 10h30
Our Chalets:
Chalet “Le Déserteur” – Haute-Nendaz
Route de la Télécabine 45
1997 Haute-Nendaz
Chalet les Raffles Switzerland à Siviez,
1997 Nendaz – Valais
To reach Chalet Les Raffles Switzerland in Siviez, it is imperative to pass through Haute-Nendaz..
Sous la responsabilité générale d’un directeur, et d’un/une coordinateur/coordinatrice nos équipes d’encadrement sont composées de la façon suivante :
• Activity leaders with camp leading certification (BAFA and/or J+S) who guide the participants through the activity.
• Des moniteurs et monitrices spécialisés, titulaires d’un brevet d’état, d’un diplôme fédéral ou J+S, chargés de l’enseignement sportif (voile, tennis, escalade, wake board, VTT, etc.).
• Our qualified language teachers who are in their final year of teacher training or Master’s degree.
Chez CJSA, depuis plus de 20 ans, la sécurité de vos enfants est la priorité absolue. Toutes nos installations et notre matériel sportif répondent aux normes de sécurité en vigueur et sont testés par des experts cantonaux. Les activités externalisées telles que le wake board ou autres sont encadrées par des professionnels certifiés.
Pour tout problème médical, les enfants et les ados sont pris en charge par le cabinet médical de Haute-Nendaz et/ou le service des urgences pédiatriques de l’hôpital de Sion.
Nous prenons gratuitement en charge les transports depuis la gare de Sion jusqu’à nos chalets , (aller/retour). Ce service est uniquement proposé aux enfants et ados qui arrivent en train.
Prévoir une arrivée aux environs de 16h30 le dimanche et un départ entre 10h et 11h le samedi matin.
No transportation will be provided by us if children are brought by car to Sion train station.
Arrivées à l’aéroport de Genève Cointrin – Nous consulter pour organiser le transport.
Nos transports en navette sont assurés par l’enteprise “L’Oiseau Bleu”.
Please refer to the Transport page pour plus d’informations.
Nos cuisiniers préparent des repas sains, suffisants et adaptés aux activités sportives. Quatre repas par jour sont proposés: déjeuner, dîner, goûter et souper. En cas d’allergie ou d’intolérance alimentaire, restrictions religieuses, penser à le signaler lors de l’inscription, des repas adaptés seront préparés.
Chalet la Cité-Joie, Chemin de Bernoud 4, 1997, Haute- Nendaz
Chalet le Déserteur, Route de la Télécabine-45 – 1997 Haute – Nendaz,
Chalet le Raffles Switzerland, 1997, Siviez- Nendaz
Comfortable and totally secure with showers, sinks and a toilet. Internal spaces such as playrooms, beamer room, and a theatre room are on offer.
At Raffles Switzerland: There are classrooms for individualised teaching (7 to 12 students per class).
D’une façon générale, les jeunes sont répartis dans des chambres de 4 à 8 lits, en fonction de leur âge et de leurs affinités. Si votre enfant souhaite partager sa chambre avec quelqu’un en particulier (même sexe) penser à le signaler lors de l’inscription.
. Haute-Nendaz : Station Valaisanne à 1400 mètres d’altitude au coeur du domaine des 4 vallées.
. Siviez : Station Valaisanne, Super-Nendaz, à 1700 mètres d’altitude. A 7 km de Haute-Nendaz.
. Le Plan d’Eau du Rosel : Situé à Martigny, ce plan d’eau, entièrement sécurisé, est idéal pour la pratique de la Planche à Voile, du Kayak et du Paddle. La base nautique est équipée de vestiaires, de douches et d’un abri pour les repas.
. Crans Montana : Station Valaisanne à 1495 mètres d’altitude, accueille nos activités de wake board, cascade aventure et water games.
Tous nos camps peuvent être suivis en formule externat. Les enfants/ados rentrent chez eux chaque soir. L’accueil se fait de 08h30 à 18h00. Le prix du camp est alors réduit de CHF 200.- par semaine.
Les Prix comprennent l’hébergement, les repas, et l’ensemble des activités ainsi que tout le matériel nécessaire.
The camp starts from 5pm on Sunday.
According to your booking, participants will be welcomed at one of two sites
Le Chalet Le Déserteur, Route de la Télécabine, 45. 1997 Haute-Nendaz
Le Chalet Le Raffles Switzerland in Siviez, Nendaz
Dinner will be served at 7.30 pm.
Students should be collected between 9am – 11am on Saturday morning.
All participants must be have medical and accident insurance.
For all foreign (non-Swiss) members, valid medical and accident insurance in Switzerland must be taken out.
CHF. 250.- (par semaine de camp) à l’inscription et le solde du séjour 1 mois avant le début du camp.
For late reservations (less than a month before the beginning of the camp), the total sum of the camp must be settled before the camp. We reserve the right to cancel any booking, if the payment deadlines are not respected.
Bank details
Banque Raiffeisen
CH-1870 Monthey 2 (Bank code: 80611, CCP 19-242-6)
Account holder : Camps Jeunesse Sport Aventure CJSA sàrl
1870 Monthey
Account number : CH34 8080 8009 7119 1797 9
SWIFT : RAIFCH22
On request, we can send you a copy of the payment slip.
Après votre inscription en ligne , une confirmation vous sera envoyée avec les derniers détails relatifs au camp choisi ainsi que la liste des affaires à prévoir.
Toute annulation devra se faire par lettre recommandée ou par e-mail.
L’annulation d’un camp entraînera Fr. 80.- de frais. En cas d’annulation tardive, CJSA se réserve le droit de facturer des frais de dédit comme suit :
• 50% of the total price of the camp – Annulation un mois avant la date du début du camp.
• 100% of the total price of the camp – Cancellation between the 20th to 11th day (included) before the start of the camp.
Pour les dates, c’est le timbre postal ou la date de rédaction du mail qui font foi.
Si une annulation est consécutive à un problème de santé, un certificat médical devra nous être adressé afin que les sommes déjà versées soient reportées sur un « crédit camp » de la valeur du séjour réservé. (Ce crédit camp devra être utilisé l’ètè en cours ou l’année suivante).
Tout camp commencé est dû, excepté lors d’un problème médical survenu pendant le séjour et nécessitant le départ du participant. Un « crédit camp » valable pour la saison en cours ou pour l’année suivante sera ouvert.
En cas de manque d’effectifs, CJSA se réserve le droit d’annuler un camp.
Parents or legal guardians are responsible for:
• La pleine responsabilité des dégâts matériels causés par le participant volontairement ou pas.
• Les frais de rapatriement suite à un renvoi, (pour problèmes de consommation de drogue, alcool, vol, violence, dégradation de matériel)
• Les frais d’envois postaux pour les vêtements ou autres effets personnels oubliés.
During our different activities, photographs or recordings (audio and video) may be taken and used for advertising purposes.
Parents may not receive any compensation in any form for the distribution of these images and recordings.
Les parents qui ne souhaitent pas que les photos ou vidéos de leurs enfants soient utilisés doivent le préciser lors de l’inscription.
Tout problème médical du participant doit être annoncé par écrit lors de l’inscription.
Voir rubrique Transport page
Les enfants peuvent utiliser leur téléphone, mais de manière encadrée. Les enfants et adolescents ont accès à leur téléphone uniquement entre 17h et 18h chaque jour.
Cette règle permet de garder le lien avec la famille, tout en profitant pleinement des activités, des temps de groupe et de la vie du camp. En dehors de cette plage horaire, les téléphones sont conservés en lieu sûr.